nl fr de es en 

TRADUCTIONS LÉGALISÉES

Outre les traductions assermentées, nous allons encore un pas plus loin et livrons également des traductions légalisées de qualité. La légalisation de documents traduits est souvent nécessaire lorsque des instances officielles souhaitent encore plus de garantie concernant la qualité du signataire et l’authenticité de la signature. L’identité et les compétences du traducteur assermenté sont donc une nouvelle fois certifiées par le tribunal. 

Pour la légalisation de ces textes, deux possibilités s’offrent à vous :

L'Apostille

Lorsque la traduction assermentée est destinée à un pays signataire de la Convention Apostille, une forme simplifiée de légalisation suffit.  Dans le cadre de cette procédure de légalisation plus courte, la traduction assermentée doit uniquement être pourvue d’une légalisation par le SPF Justice et ensuite de l’apostille du ministère des Affaires étrangères.

procédure ordinaire ou plus complexe

Si la traduction est destinée à un pays non signataire de la Convention apostille, une procédure de légalisation plus complexe est nécessaire. Les documents officiels assermentés devront alors être homologués par différentes instances : le SPF Justice, le ministère des Affaires étrangères et le consulat ou l’ambassade du pays en question.

Vous avez une question à ce sujet ou vous souhaitez recevoir plus d’explications ? N’hésitez pas à nous contacter pour des informations complémentaires.

nous contacter

INTÉRESSÉ ?

Vous souhaitez faire appel à nos services ?
Demandez un devis sans engagement.

devis gratuit ?

Vous souhaitez recevoir un devis gratuit ?
Chez BTC, vous pouvez obtenir aisément et rapidement un devis détaillé.

Notre bureau à Ostende
Belgian Translation Centre
Ieperstraat 24A
8400 Oostende
Belgique

btc@btc.be

Tél.: +32 59 56 05 00
Fax: +32 59 56 05 05

Notre bureau à Málaga
Belgian Translation Centre - España S.L. (BTC-ES)
Paseo de Sancha  2
29016  Málaga
Espagne

btc@btc-es.es

Tél.: +34 952 427 000
Fax: +34 952 424 369